Остров мёртвых - Страница 26


К оглавлению

26

Я чувствовал, что у меня всe же есть некоторое преимущество — Грин-Грин выбрал в качестве поля битвы мой собственный мир. Конечно, я и понятия не имел, сколько лет он уродовал его. И меня сильнее всего беспокоил вопрос — что же ему удалось с ним сделать? Приманку он выбрал умело. Но так ли хороша сама ловушка? Какие, на его взгляд, у него есть преимущества передо мной? В любом случае, в противоборстве с другим Имя-носящим ни в чeм нельзя быть абсолютно уверенным. То же самое относится и ко мне.

Вам никогда не доводилось видеть, как сражаются «бета спленденс» — бойцовые рыбки? Это совершенно не похоже ни на петушиные бои, ни на драку собак, ни на схватку кобры с мангустой. Двух самцов помещают в один аквариум. Они начинают быстро плавать туда-сюда, словно красно-сине-зелeные тени, расправив плавники и раздувая жабры, пока не начинает казаться, что они значительно увеличились в размерах. Потом они медленно сближаются и плывут бок о бок минут двадцать. Затем следует выпад, настолько быстрый, что глаз не может уследить за ним. Потом они снова плывут вместе, медленно и мирно. И внезапно опять сплетаются в разноцветном вихре, затем снова замирают. Это повторяется несколько раз — мелькание разноцветных плавников и вновь обманчивое спокойствие, вскоре их уже окутывает красноватая дымка. Новая схватка. Рыбки замирают, сцепившись пастями. Проходит минута, иногда — две. Один из самцов отплывает в сторону. Другой — всплывает вверх брюхом.

Нечто подобное, мне кажется, произойдeт вскоре между мной и Грин-Грином.

Я оставил позади луну. Передо мной, заслоняя звeзды, рос тeмный диск планеты. По мере приближения к ней, космошлюпка скользила всe медленнее и медленнее. Включились тормозные двигатели и когда я, наконец, вошeл в верхние слои атмосферы, скорость посадки упала до минимума. Подо мной в лунном свете сияли сотни озeр, словно монеты на дне глубокого колодца.

Я попытался засечь огни искусственного происхождения, но ничего не обнаружил. Ещe одна луна — Флопсус — показалась над горизонтом, присоединившись к своим сeстрам. Примерно через полчаса я уже различал смутные очертания континентов. Я сравнил их с теми, что хранились в моей памяти, и впервые взялся за рули шлюпки-дрифтера.

Словно лист с дерева в безветренный день, кружась и заваливаясь на крыло, я планировал к поверхности планеты. По моим прикидкам выходило, что озеро Ахерон, посреди которого находится Остров Мeртвых, находится примерно в шестистах милях к северо-западу.

Далеко внизу показались облака. Я продолжал скользить вниз, и вскоре они исчезли. За следующие полчаса, потеряв несколько сот футов высоты, я продвинулся миль на сорок к своей цели. Не следят ли за мной какие-либо средства обнаружения — этот вопрос волновал меня прежде всего.

Дрифтер попал в полосу сильных воздушных течений, и я некоторое время сражался с ними, но потом мне всe же пришлось спуститься на несколько тысяч футов, чтобы избежать наиболее мощных из них. В течение нескольких часов я упорно двигался на северо-запад. На высоте пятьдесят тысяч футов меня отделяло от цели четыреста с лишним миль. Так всe-таки следят за мной или нет?

За следующий час я преодолел ещe семьдесят миль, потеряв при этом двадцать тысяч футов высоты. Пока всe шло прекрасно.

На востоке стала заниматься заря, и я пожертвовал тысячью футов, чтобы избежать еe лучей. Скорость спуска заметно возросла. Было такое впечатление, будто я погружаюсь в океан — из светлых слоeв воды в тeмные.

Но солнечные лучи преследовали меня. И вскоре мне вновь пришлось скрываться от зари. Пробившись сквозь слой облаков, я продолжал спуск, пытаясь одновременно определить своe местоположение. Сколько ещe миль до Ахерона?

Наверное, около двухсот.

Тут полоска зари настигла и обогнала меня.

Я быстро снизился до пятнадцати тысяч футов, выиграв ещe миль сорок. Затем отключил несколько пластин-антигравов.

Когда до поверхности оставалось примерно три тысячи миль, уже совсем рассвело.

Минут через десять я нашeл подходящее место и приземлился.

Солнце встало на востоке. Я находился примерно в сотне миль от Ахерона, плюс-минус миль десять. Подняв купол кабины, я дeрнул за шнур системы самоуничтожения, спрыгнув на землю и побежал.

Минуту спустя, шлюпка бесшумно развалилась на куски и сгорела. Я перешeл на шаг, закинул рюкзак за спину, сориентировался и направился через поле к видневшимся вдали деревьям.

5

Прошло всего пять минут, и Иллирия вновь вернулась ко мне, словно я никогда и не покидал еe. Просочившись сквозь густой туман, повисший среди деревьев, солнечный свет приобрeл розово-янтарный оттенок; на травинках и листьях деревьев блестели капельки росы; воздух был прохладен, сладко пахло влажной землeй и прелыми листьями. Маленькая жeлтая птичка, описав круг над моей головой, опустилась мне на плечо, недолго посидела там и вновь улетела. Я остановился, чтобы вырезать себе посох, и запах очищенной от коры древесины напомнил мне Огайо и ручей, на берегу которого я делал свитки из срезанных ивовых веток. Я сначала вымачивал их целую ночь в ведре, а потом снимал с них кору, предварительно постучав по ней рукояткой ножа, чтобы отделить еe от древесины. А ещe, неподалeку от того ручья росла земляника. Здесь я тоже нашeл несколько ягод, крупных и пурпурно-красных, и, раздавив их пальцами, слизнул кислый сок. Пока я занимался ягодами, украшенная гребнем, красная как помидор ящерица лениво сползла с верхушки камня и устроилась на моeм ботинке. Я прикоснулся к еe короне, потом осторожно отодвинул животное в сторону и продолжил свой путь. Когда я обернулся, еe карие глаза встретились с моими. Я шeл среди огромных, 40–50 футовых деревьев, и с ветвей мне на голову время от времени капала роса. Постепенно просыпались птицы, появились дневные насекомые. Надувшийся, как воздушный шарик, свистун завeл свою долгую песню, сидя на ветке прямо надо мной, постепенно выпуская запасeнный воздух. Откуда-то слева доносились голоса его друзей или родственников. Шесть пурпурных цветков «cobra de capella» как молнии выскочили из-под земли, покачиваясь на стебельках и размахивая лепестками, словно сигнальными флажками, а их терпкий аромат наполнил воздух, разя наповал. Но я даже не вздрогнул — всe здесь осталось по-прежнему, как будто я никогда и не покидал планеты.

26